전세계가 갑작스러운 펜더믹 상황에 들어서게 되면서 우리의 일상에도 큰 변화가 찾아왔다. 건강에 대한 걱정과 염려가 유래 없이 높아진 만큼, 면역력을 높이는 밥상에 대한 관심도 드높다. 굳이 약선음식이나 건강밥상을 찾지 않더라도 재료 본연의 맛과 영양을 살리는 조리법이 발달한 한식이 건강식으로 여겨지는 것은 어제오늘 일이 아니다. 이번 한식문화 홍보 프로젝트 속 ‘마스터스 테이블, 뉴노멀 플레이팅’은 전통한식 레시피를 새롭게 해석하여 재료 고유의 맛과 영양을 신선한 시각으로 전달한다.
한식 문화는 생활 속 아름다움을 연구하고 맛의 가치를 추구하는 과정이다. 상 위에 올라간 식재료에는 한 해를 일궈낸 농부의 땀이 맺혀있고, 음식을 담아낸 그릇에는 뜨거운 열기와 지난한 시간을 견뎌낸 예술가의 혼이 서려있다. 한식문화 홍보 프로젝트에서는 한국 고유의 장인 정신을 현재에 재현하는 상차림을 제안하였다. 한식 마스터스 쉐프와 공예 마스터스가 함께한 상차림 ‘마스터스 테이블'이다. 전통식을 재해석한 ‘마스터스 테이블’에서 선보인 첫번째 음식은 삼계솥밥과 탕평채다. 예부터 백년손님이라 부르며 귀히 여기던 사위가 오면 씨암탉을 잡는다 했을 만큼, 한식에서 닭고기는 귀한 손님에게 대접하는 음식이었다. 오늘날까지도 여름철 더위에 지친 몸을 보양하는 복달임에 단골 재료로 쓸만큼 닭은 원기회복에 좋은 식재료다. 삼계솥밥은 닭 다리에서 살을 발라내 양념장에 재워 구운 것을 닭뼈를 우린 육수로 지은 밥 위에 얹어 익힌 요리다. 마스터스 테이블에서는 마지막 한술을 뜰 때까지 온기를 잃지 않도록 곱돌솥에 담아내기를 제안하였다.
한식의 시각적인 다채로움을 표현할 때 흔히 떠올리는 음식 중 하나는 오방색이 잘 도드라지는 탕평채다. 단정하게 썬 김(흑), 미나리(청), 쇠고기(적), 청포(백), 달걀(황)을 조화롭게 어우러지도록 담아낸다. 조선시대 영조 때 여러 당파의 협력을 꾀하게 하는 탕평책을 논하는 자리에 오른 음식이라 하여 붙여진 이름처럼 그 유래와 담음새 모두에서 조화가 느껴진다. 현대적 해석을 더한 음식들은 예로부터 궁중음식을 담아내던 전통 식기인 유기에 차려냈다. 유기는 조선시대에는 음식을 따뜻하게 유지하기 위해 날이 추워지면 사용하였지만, 찬 음식을 담아내는 데에도 유용하다는 것을 떠올리면 계절과 상관없이 일상식에서 응용해 봄직하다.
식사를 다 마칠 때까지 제 온도를 유지할 수 있도록 삼계솥밥은 곱돌솥에, 탕평채는 유기에 담아냈다
두 번째로 재해석한 전통식은 깻잎페스토누들과 금귤에이드이다. 지난 4월, 오스카시상식에서 영화 <미나리>로 배우 윤여정이 여우조연상을 받으면서 ‘코리안 허브'로서의 미나리도 세계의 이목을 끌었다. 척박한 환경에서도 잘 자라나는 미나리의 모습은 한국인의 심성을 은유한다. 덩달아 미나리나 깻잎처럼 독특한 향을 지닌 향채를 이용한 요리도 늘어나고 있다. 최근 가정에서 간단하게 즐기는 파스타 요리가 인기인데, 바질 대신 향이 좋은 제철 깻잎으로 페스토를 만들면 훨씬 저렴하면서도 우리 땅에서 난 건강한 제철 재료를 섭취할 수 있다. 깻잎은 철분 함량이 높아 빈혈을 예방하고 성장기 아동의 발육에도 좋은 재료이다. 마스터스 테이블에서 제안한 레시피는 멸치액젓과 들기름으로 간을 맞춰 한국인의 입맛에 더욱 친숙하도록 하였다. 껍질에 비타민 C와 유기산이 많이 들어 있어 감기 예방에 좋은 금귤은 설탕에 절이거나 술에 넣는 등 다양하게 즐길 수 있다. 청으로 담궈 탄산수를 더한 금귤에이드는 제철이 아닌 때에도 금귤을 즐길 수 있는 방법이다.
우리 입맛에 맞게 개발한 깻잎페스토 누들과 금귤에이드
프로그램 4 뉴노멀 플레이팅1 삼계솥밥과 탕평채
본 프로그램은 한국공예디자인문화진흥원의 한식분야 육성 지원 <전통문화 거점기관 한식 프로그램 개발>사업의 일환으로 제작되었습니다.
두 번째 창. 한식+공예 생활 프로그램
거점기관 - 전체 / 교육장소 - 한식 조리실(대면), 개인 조리실(비대면)
소요시간 - 1시간 내외 / 운영차시 - 1차시
참여신청 - 프로그램 운영시 / 참여대상 - 한식 셰프, 한식문화 교육생, 한식 애호가, 재외동포 외
강사 - 한식요리연구가 / 강사준비 - 식재료, 한국공예 테이블웨어
기대효과 1.팬데믹으로 인한 전 세계적 관심사인 면역력 증진에 맞는 한식 소개 2.한식 조리실습 체험, 미각 체험, 상차림 체험 교육을 통한 한식 홍보 3.한식과 함께 즐기는 한국 공예품의 체험을 통한 문화 프로그램화
소요예산 현장 진행 : 전문가 섭외비, 식재료 구매비, 한국 공예 테이블웨어 구매비 비대면 진행 : 식재료 구매비, 한국 공예 테이블웨어 구매비
프로세스 도입(5분) 1.면역력 증진 보양식 유래 설명 2.재료와 영양학적 면역력 증진 효과 설명 전개(30분) 3.조리과정 진행 마무리(25분) 4.한식 담음새, 상차림 교육 5.시식 및 소감 교류
준비물 기관 1.조리 공간 2. 조리 영상 파일 3.상영 기기 4.조리 재료 5.조리 도구 6.공예품 단체(대면) / 개인(비대면) 1.조리 공간 2.조리 영상 파일 3.상영 기기 4.조리 도구
상차림 준비물 ①곱돌(오창근/장수) ②분청(이재원/이천) ③유기(거창유기/거창) ④거믄목기(김전욱/구례)
[삼계솥밥] Korean stone pot rice with chiken soup
재료(2인분) - 쌀200g, 쪽파 조금, 대추2일, 깐 은행 4일, 깐밤 2알, 닭다리(장각) 1개, 식용유 약간
닭다리 양념장: -다진 파 1큰 술, 다진 마늘 1/2큰 술, 간장 2큰 술, 설탕 1큰 술, 맛술 1큰 술, 깨소금 1작은 술, 참기름 2작은 술, 후춧가루 약간
닭다리육수: -220ml, (닭다리 바른 뼈, 마늘 2톨, 양파 1/4개, 맛술 1큰 술, 물 2컵)
ingredient (2man servings) - 200g rice, scallions, 2 jujube, 4 peeled ginkgo nuts, 2 peeled chestnuts, 1 chicken thigh (with bone), Slightly edible oil
Chicken thigh sauce: - 1 tbsp chopped green onion, 12 tbsp chopped garlic, 2 tbsp soy sauce, 1 tbsp sugar, 1 tbsp mirin, 1 tbsp sesame salt, 2 tbsp sesame oil, a little pepper
Chicken thigh soup: - 220ml (chicken thigh-coated bones, 2 toles of garlic, 14 onions, 1 tablespoon of sake, 2 cups of water) Cooking process
Step 01 쌀은 잘 씻어 찬 물에 담가 30분 정도 불린 뒤 체에 받쳐주세요.
Wash the rice and let it soak water about 30 minutes before putting it in a strainer.
Step 02 2인분의 닭다리살 양념장을 만드세요. 양념장 재료를 모두 넣고 골고루 섞어주면 돼요.
Make chicken thigh sauce for 2. mix it with all the sauce
Step 03 대추는 잘 씻어서 살만 돌려 깍아 도톰하게 채 썰고, 은행과 깐 밤도 준비해주세요.
After washing the jujube, peel and cut it into thick strips, and then prepare the peeled ginkgo and peeled chestnuts.
Step 04 닭다리는 살을 발라내고, 먹기 좋은 크기로 썰어서 전에 만든 양념장을 부어서 재워 둘 거에요.
Remove the chicken thigh meat and cut it into easy-to-eat sizes, pour the sauce you made before and let it lie down.
Step 05 발래난 뼈로는 솥밥을 지을 육수를 끓일거에요. 육수 재료를 넣고 바글바글 끓여주세요.
Boil the soup to cook Sot-rice with the bones. Please add the ingredients of the soup stock and simmer.
Step 06 양념장에 재운 닭고기를 이제 구워볼거에요. 달군 팬에 식용유를 약간 두르고 닭고기를 센 불에서 앞 뒤로 5분 정도 구워주세요.
let's grill the chicken in the sauce. Spread a little oil on a heated frying pan and cook the chicken over high heat for about 5 minutes.
Step 07 닭고기를 굽는 동안 끓어오른 육수로 밥을 지을거에요. 냄비에 쌀을 앉히고 대추와 밤, 은행을 섞고 육수를 부어 센 불로 끓여주세요.
While grilling chicken, we'll cook rice using boiling soup. put in the rice into the pot, mix the jujube, chestnut, and ginkgo. Then, pour the soup and boil it in over high heat.
Step 08 끓어오르면 중불로 줄인 뒤 밥물을 잦히고 닭다리살을 올려주세요. 이제부터는 약불로 익힐거에요.
When cooked, reduce to medium heat, turn over the hot water and put chicken thighs on top. From now on, We'll boil it in low heat.
[탕평채] Tangpyeongchae
재료 - 청포묵 150g, 소고기(우둔살) 30g, 미나리(줄기만) 50g, 숙주(거두절미) 70g, 달걀 1개, 홍고추 19, 구운 김 1/4장, 소금, 참기름, 후춧가루 약간씩!
소고기 양념: -간장 1작은 술, 설탕 1/2작은 술, 다진 마늘 1/2작은 술, 깨소금 1/2작은 술, 참기름 1작은 술, 후춧가루 약간씩
초간장: -간장 1큰 술, 설탕 2작은 술, 식초 1큰 술, 물 1큰 술, 잣가루 2작은 술
ingredient - 150g Cheongpo-muk, 30g beef (blunt beef), 50g parsley (stem only), 70g bean sprouts, 1 egg, 1g red pepper, 14 pieces of roasted seaweed, salt, sesame oil, pep! little by little
Beef sauce: - 1 teaspoon soy sauce, 12 teaspoons sugar, 12 teaspoons garlic, 12 teaspoons sesame salt, 1 teaspoon sesame oil, little by little pepper
Vinegar soy sauce: - 1 tbsp soy sauce, 2 tbsp sugar, 1 tbsp vinegar, 1 tbsp water, 2 tbsp pineapple flour
Step 01 청포묵을 곱게 채썰어 끓는 물에 말갛게 데쳐주세요. 소금과 참기름 약간으로 간을 해주세요.
Chop the Cheongpo-muk into small pieces and boil it in boiling water. Please season it with a little salt and sesame oil.
Step 02 소고기 양념은 재료를 모두 넣고 섞어주세요. 소고기는 핏물을 닦아내고 곱게 채썰어, 양념을 한 뒤에 달달 볶고 식혀주세요.
Drain the beef, shred it into small pieces and season it, and then fry it slowly, and cool it down. Add all the ingredients and mix the beef sauce,
Step 03 미나리와 숙주는 각각 팔팔 끓는 소금물에 데쳐 찬 물에 식힌 뒤에 물기를 짜고 미나리만 5cm정도 길이로 잘라주세요.
Boil the parsley and bean sprouts in boiling salt water, cooling them down in cold water, drain the water. And cut the parsley into about 5cm lengths.
Step 04 달걀은 노른자와 흰자를 나눠서 소금간을 살짝 하고 지단을 부쳐주세요. 지단을 곱게 채 썰고 홍고추와 김도 곱게 채 썰어주세요.
Separate the egg from the yolk and white and season with the salt. Please shred the egg garnish and shred the red pepper and seaweed.
Step 05 재료들을 접시에 담고 초간장소스를 만들어 곁들여 내면 완성입니다.
Put the ingredients on a plate. Make and pour soy sauce, and it' s done.
탕평채는 청포묵에 고기볶음, 미나리, 김 등을 섞어 만든 묵무침입니다. 각각의 재료들의 색과 섞인 모양새가 탕평을 상징한다고 해서, 영조 때 여러 당파가 잘 협력하기 위해 [탕평책]을 논하는 자리에 처음 등장한 음식에서 유래되었습니다. 맑게 씻은 쌀에 기력을 채워주는 닭고기가 담긴 삼계솥밥까지 한 숟가락 먹었을 때, 입속에 퍼지는 조화로운 풍미가 일품입니다. 여러가지 재료와 어우러짐의 미학이 담긴 한식 함께하세요.
기획제자 커뮤니티디자인연구소 협찬 유리(이찬우) 옹기(안시성) 도자(이재원) 유기(거창유기)
주최 : 문화체육관광부 주관 : KcdF 한국공예·디자인문화진흥원 Korea Craft & Design Foundation 기획제작 : 사회적기업 (사)커뮤니티디자인연구소 Community design lab
프로그램 5 뉴노멀 플레이팅2 깻잎페스토누들
본 프로그램은 한국공예디자인문화진흥원의 한식분야 육성 지원 <전통문화 거점기관 한식 프로그램 개발>사업의 일환으로 제작되었습니다.
두 번째 창. 한식+공예 생활 프로그램
거점기관 - 전체 / 교육장소 - 한식 조리실(대면), 개인 조리실(비대면)
소요시간 - 1시간 내외 / 운영차시 - 1차시
참여신청 - 프로그램 운영시 / 참여대상 - 한식 셰프, 한식문화 교육생, 한식 애호가, 재외동포 외
강사 - 한식요리연구가 / 강사준비 - 식재료, 한국공예 테이블웨어
기대효과 1.팬데믹으로 인한 전 세계적 관심사인 면역력 증진에 맞는 한식 소개 2.한식 조리실습 체험, 미각 체험, 상차림 체험 교육을 통한 한식 홍보 3.한식과 함께 즐기는 한국 공예품의 체험을 통한 문화 프로그램화
소요예산 현장 진행 : 전문가 섭외비, 식재료 구매비, 한국 공예 테이블웨어 구매비 비대면 진행 : 식재료 구매비, 한국 공예 테이블웨어 구매비
프로세스 도입(5분) 1.면역력 증진 보양식 유래 설명 2.재료와 영양학적 면역력 증진 효과 설명 전개(30분) 3.조리과정 진행 마무리(25분) 4.한식 담음새, 상차림 교육 5.시식 및 소감 교류
준비물 기관 1.조리 공간 2. 조리 영상 파일 3.상영 기기 4.조리 재료 5.조리 도구 6.공예품 단체(대면) / 개인(비대면) 1.조리 공간 2.조리 영상 파일 3.상영 기기 4.조리 도구
상차림 준비물 ①옹기(안시성/완주) ②분청(이재원/이천) ③유리(이찬우/서울) ④도자(심사영/이천)
코리안 허브의 새로운 발견 깻잎, 미나리, 달래 등은 그 특유의 향이 매력적인 한식 재료이다. 최근 코리안 허브로 불리며 깊은향과 다양한 활용성으로 주목받고있다. 2021년 4월 한국 가족의 미국 정착기를 담은 영화 미나리'가 제93회 아 카데미상 시상식에서 6개 부문 후보로 오르고 배우 윤여정이 여우조 연상을 거머쥐었다. 척박한 환경 속에서도 불굴의 의지로 살아나는 미나리의 모습은 한국인의 심성을 잘 표현하였다는 평을 받았다. 예기치 못한 위기에 맞서 새로운 시대를 준비하는 지금, 코리안 허브와 닮은 한국인의 성정이 그열쇠가되길 바란다.
깻잎의 영양 및 효능 깻잎은 철분함량이 매우 높은 채소로 빈혈을 예방하고, 성장기 아동의 발육을 촉진하는데 도움을 준다. 시금치보다 2배 이상의 철분을 함유하고 있어 깻잎 30g을 먹으면 하루에 필요한 철분양이 모두 충족된다. 또한 식물성 색소 플라보노이드의 종류인 루테올린(luteolin) 성분을 함유하여 체내 염증 완화, 항알레르기 효과, 기침이나 콧물, 재채기 증상을 완화하는 효과가 있다. 깻잎에 있는 항암물질 피톨(Phytol)은 암세포와 병원성 균을 제거하여 면역 기능을 강화한다.
<재료(1인분)> 스파게티면 100g, 깻잎 5장, 통잣, 파르메지 아노레지아노, 통후춧가루, 소금, 들기름, 약간씩 깻잎 페스토 - 깻잎 30g, 마늘 4톨, 구운 잣 30g, 파르메지아노레지아노 30g 멸치액젓 10ml, 들기름 100ml, 통후춧가루 약간
Ingredients(For 1 person) - Spaghetti noodle 100g, 5 sheets of sesame leaf, whole pine nut, parmigiano-reggiano, peppercorn, salt, perilla oil Sesame leaf pesto - Sesame leaf 30g, 4 cloves of garlic, roasted pine nut 30g, parmigiano-reggiano 30g, anchovy sauce 10ml, perilla oil 100ml, a little of peppercorn
Step. 01 1. 마늘, 구운 잣, 파르메지아노, 멸치액젓, 들기름, 통후추가루를 절구에 넣고 입자가 보이게 갈아준다.
1. Put garlic, roasted pine nut, parmigiano-reggiano, anchovy sauce, perilla oil and peppercorn in a mortar and pound into particles.
Step. 02 2. 1에 깻잎을 뜯어넣고 입자가 보이게 같아 소독한 병에 담는다.
2. Add sesame leaf and grind them into particles, then store it in a sterilized jar
Step. 03 3. 팔팔 끓는 물에 소금을 넉넉히 넣고 스파게티면을 알덴테로 삶아 건져낸다.
3. Add enough salt in the boiling water, and cook spaghetti noodle al dente.
Step. 04 4. 달군 팬에 들기름을 약간 두르고, 면과 깻잎페스토, 면수 약간 넣고 재빨리 볶는다.
4. Add a little bit of perilla oil in a preheated pan and quickly stir-fry noodles with sesame leaf pesto and a bit of noodle boiled water.
Step. 05 5. 접시에 파스타를 담고 아까 썰어둔 깻잎 채와 파르메지아노 간 것, 구운 잣, 통후추가루를 뿌려주면 완성된다.
5. Place the pasta in a dish and sprinkle shredded sesame leaves, parmesan cheese, roasted pine nut, and peppercorn.
기획제작 커뮤니티디자인연구소 사진 김성빈(브이스튜디오) 요리 김영빈(수라채) 협찬 옹기(안시성) 유리(이찬우) 도자(심사영) 분청(이재원) 옻칠(다채)
두 번째 창. 한식+공예 생활 프로그램 마스터스 테이블
프로그램 5 뉴노멀 플레이팅2 금귤에이드
본 프로그램은 한국공예디자인문화진흥원의 한식분야 육성 지원 <전통문화 거점기관 한식 프로그램 개발>사업의 일환으로 제작되었습니다.
두 번째 창. 한식+공예 생활 프로그램
거점기관 - 전체 / 교육장소 - 한식 조리실(대면), 개인 조리실(비대면)
소요시간 - 1시간 내외 / 운영차시 - 1차시
참여신청 - 프로그램 운영시 / 참여대상 - 한식 셰프, 한식문화 교육생, 한식 애호가, 재외동포 외
강사 - 한식요리연구가 / 강사준비 - 식재료, 한국공예 테이블웨어
기대효과 1.팬데믹으로 인한 전 세계적 관심사인 면역력 증진에 맞는 한식 소개 2.한식 조리실습 체험, 미각 체험, 상차림 체험 교육을 통한 한식 홍보 3.한식과 함께 즐기는 한국 공예품의 체험을 통한 문화 프로그램화
소요예산 현장 진행 : 전문가 섭외비, 식재료 구매비, 한국 공예 테이블웨어 구매비 비대면 진행 : 식재료 구매비, 한국 공예 테이블웨어 구매비
프로세스 도입(5분) 1.면역력 증진 보양식 유래 설명 2.재료와 영양학적 면역력 증진 효과 설명 전개(30분) 3.조리과정 진행 마무리(25분) 4.한식 담음새, 상차림 교육 5.시식 및 소감 교류
준비물 기관 1.조리 공간 2. 조리 영상 파일 3.상영 기기 4.조리 재료 5.조리 도구 6.공예품 단체(대면) / 개인(비대면) 1.조리 공간 2.조리 영상 파일 3.상영 기기 4.조리 도구
상차림 준비물 ①옹기(안시성/완주) ②분청(이재원/이천) ③유리(이찬우/서울) ④도자(심사영/이천)
금귤의 영양 및 효능 금귤은 껍질째 먹는 것 외에 설탕에 절이거나 설탕을 넣고 끓인 것, 또는 술에 넣어 만든 것 등으로 다양하게 먹을 수 있다. 금귤에는 비타민 C가 많아 단백질이 풍부한 쇠고기 요리에 함께 쓰이면 금상첨화이며 칼로리가 낮아 체중감량에 효과적이다. 금귤의 껍질에는 갈락탄, 펜 토산, 플라보노이드 등의 성분과 함께 비타민 C와 유기산이 많이 들어 있어 감기가 예방된다.
<재료(1인분)> 금귤청 50ml, 탄산수 250ml, 각얼음 8개, 타임줄기 2~3개 '금귤청 - 금귤 500g, 설탕 200g, 올리고당 300g
Ingredients(For 1 person) - Kuquat syrup 50ml, sparkling water 250ml, 8 ice cubes, 2-3 thyme stems - Kumquat 500g, sugar 200g, oligo-sugar 300g
Step 01 1. 금귤은 잘 씻어 꼭지와 씨를 제거하고 설탕과 올리고당을 부어 절인다.
1. Wash kumquat well and remove stalk and seeds. Pour sugar and oligo-sugar over it to marinate.
Step 02 2. 설탕이 다 녹으면 소독된 병에 담아 보관한다.
2. When sugar is dissolved, store it in a sterilized jar.
Step 03 3. 컵에 금귤청과 타임줄기를 담고 얼음을 채우고 탄산수를 부어 낸다.
3. Lay a layer of kumquat, thyme, and ice cube in a glass and pour sparkling water over it.
기획제작 커뮤니티디자인연구소 사진 김성빈(브이스튜디오) 요리 김영빈(수라채) 협찬 옹기(안시성) 유리(이찬우) 도자(심사영) 분청(이재원) 옻칠(다채)
주최 : 문화체육관광부 주관 : KcdF 한국공예·디자인문화진흥원 Korea Craft & Design Foundation 기획제작 : 사회적기업 (사)커뮤니티디자인연구소 Community design lab
두 번째 창. 한식+공예 생활 프로그램 마스터스 테이블
프로그램 4 뉴노멀 플레이팅1 삼계솥밥과 탕평채
본 프로그램은 한국공예디자인문화진흥원의 한식분야 육성 지원 <전통문화 거점기관 한식 프로그램 개발>사업의 일환으로 제작되었습니다.
두 번째 창. 한식+공예 생활 프로그램
거점기관 - 전체 / 교육장소 - 한식 조리실(대면), 개인 조리실(비대면)
소요시간 - 1시간 내외 / 운영차시 - 1차시
참여신청 - 프로그램 운영시 / 참여대상 - 한식 셰프, 한식문화 교육생, 한식 애호가, 재외동포 외
강사 - 한식요리연구가 / 강사준비 - 식재료, 한국공예 테이블웨어
기대효과 1.팬데믹으로 인한 전 세계적 관심사인 면역력 증진에 맞는 한식 소개 2.한식 조리실습 체험, 미각 체험, 상차림 체험 교육을 통한 한식 홍보 3.한식과 함께 즐기는 한국 공예품의 체험을 통한 문화 프로그램화
소요예산 현장 진행 : 전문가 섭외비, 식재료 구매비, 한국 공예 테이블웨어 구매비 비대면 진행 : 식재료 구매비, 한국 공예 테이블웨어 구매비
프로세스 도입(5분) 1.면역력 증진 보양식 유래 설명 2.재료와 영양학적 면역력 증진 효과 설명 전개(30분) 3.조리과정 진행 마무리(25분) 4.한식 담음새, 상차림 교육 5.시식 및 소감 교류
준비물 기관 1.조리 공간 2. 조리 영상 파일 3.상영 기기 4.조리 재료 5.조리 도구 6.공예품 단체(대면) / 개인(비대면) 1.조리 공간 2.조리 영상 파일 3.상영 기기 4.조리 도구
상차림 준비물 ①곱돌(오창근/장수) ②분청(이재원/이천) ③유기(거창유기/거창) ④거믄목기(김전욱/구례)
[삼계솥밥] Korean stone pot rice with chiken soup
재료(2인분) - 쌀200g, 쪽파 조금, 대추2일, 깐 은행 4일, 깐밤 2알, 닭다리(장각) 1개, 식용유 약간
닭다리 양념장: -다진 파 1큰 술, 다진 마늘 1/2큰 술, 간장 2큰 술, 설탕 1큰 술, 맛술 1큰 술, 깨소금 1작은 술, 참기름 2작은 술, 후춧가루 약간
닭다리육수: -220ml, (닭다리 바른 뼈, 마늘 2톨, 양파 1/4개, 맛술 1큰 술, 물 2컵)
ingredient (2man servings) - 200g rice, scallions, 2 jujube, 4 peeled ginkgo nuts, 2 peeled chestnuts, 1 chicken thigh (with bone), Slightly edible oil
Chicken thigh sauce: - 1 tbsp chopped green onion, 12 tbsp chopped garlic, 2 tbsp soy sauce, 1 tbsp sugar, 1 tbsp mirin, 1 tbsp sesame salt, 2 tbsp sesame oil, a little pepper
Chicken thigh soup: - 220ml (chicken thigh-coated bones, 2 toles of garlic, 14 onions, 1 tablespoon of sake, 2 cups of water) Cooking process
Step 01 쌀은 잘 씻어 찬 물에 담가 30분 정도 불린 뒤 체에 받쳐주세요.
Wash the rice and let it soak water about 30 minutes before putting it in a strainer.
Step 02 2인분의 닭다리살 양념장을 만드세요. 양념장 재료를 모두 넣고 골고루 섞어주면 돼요.
Make chicken thigh sauce for 2. mix it with all the sauce
Step 03 대추는 잘 씻어서 살만 돌려 깍아 도톰하게 채 썰고, 은행과 깐 밤도 준비해주세요.
After washing the jujube, peel and cut it into thick strips, and then prepare the peeled ginkgo and peeled chestnuts.
Step 04 닭다리는 살을 발라내고, 먹기 좋은 크기로 썰어서 전에 만든 양념장을 부어서 재워 둘 거에요.
Remove the chicken thigh meat and cut it into easy-to-eat sizes, pour the sauce you made before and let it lie down.
Step 05 발래난 뼈로는 솥밥을 지을 육수를 끓일거에요. 육수 재료를 넣고 바글바글 끓여주세요.
Boil the soup to cook Sot-rice with the bones. Please add the ingredients of the soup stock and simmer.
Step 06 양념장에 재운 닭고기를 이제 구워볼거에요. 달군 팬에 식용유를 약간 두르고 닭고기를 센 불에서 앞 뒤로 5분 정도 구워주세요.
let's grill the chicken in the sauce. Spread a little oil on a heated frying pan and cook the chicken over high heat for about 5 minutes.
Step 07 닭고기를 굽는 동안 끓어오른 육수로 밥을 지을거에요. 냄비에 쌀을 앉히고 대추와 밤, 은행을 섞고 육수를 부어 센 불로 끓여주세요.
While grilling chicken, we'll cook rice using boiling soup. put in the rice into the pot, mix the jujube, chestnut, and ginkgo. Then, pour the soup and boil it in over high heat.
Step 08 끓어오르면 중불로 줄인 뒤 밥물을 잦히고 닭다리살을 올려주세요. 이제부터는 약불로 익힐거에요.
When cooked, reduce to medium heat, turn over the hot water and put chicken thighs on top. From now on, We'll boil it in low heat.
[탕평채] Tangpyeongchae
재료 - 청포묵 150g, 소고기(우둔살) 30g, 미나리(줄기만) 50g, 숙주(거두절미) 70g, 달걀 1개, 홍고추 19, 구운 김 1/4장, 소금, 참기름, 후춧가루 약간씩!
소고기 양념: -간장 1작은 술, 설탕 1/2작은 술, 다진 마늘 1/2작은 술, 깨소금 1/2작은 술, 참기름 1작은 술, 후춧가루 약간씩
초간장: -간장 1큰 술, 설탕 2작은 술, 식초 1큰 술, 물 1큰 술, 잣가루 2작은 술
ingredient - 150g Cheongpo-muk, 30g beef (blunt beef), 50g parsley (stem only), 70g bean sprouts, 1 egg, 1g red pepper, 14 pieces of roasted seaweed, salt, sesame oil, pep! little by little
Beef sauce: - 1 teaspoon soy sauce, 12 teaspoons sugar, 12 teaspoons garlic, 12 teaspoons sesame salt, 1 teaspoon sesame oil, little by little pepper
Vinegar soy sauce: - 1 tbsp soy sauce, 2 tbsp sugar, 1 tbsp vinegar, 1 tbsp water, 2 tbsp pineapple flour
Step 01 청포묵을 곱게 채썰어 끓는 물에 말갛게 데쳐주세요. 소금과 참기름 약간으로 간을 해주세요.
Chop the Cheongpo-muk into small pieces and boil it in boiling water. Please season it with a little salt and sesame oil.
Step 02 소고기 양념은 재료를 모두 넣고 섞어주세요. 소고기는 핏물을 닦아내고 곱게 채썰어, 양념을 한 뒤에 달달 볶고 식혀주세요.
Drain the beef, shred it into small pieces and season it, and then fry it slowly, and cool it down. Add all the ingredients and mix the beef sauce,
Step 03 미나리와 숙주는 각각 팔팔 끓는 소금물에 데쳐 찬 물에 식힌 뒤에 물기를 짜고 미나리만 5cm정도 길이로 잘라주세요.
Boil the parsley and bean sprouts in boiling salt water, cooling them down in cold water, drain the water. And cut the parsley into about 5cm lengths.
Step 04 달걀은 노른자와 흰자를 나눠서 소금간을 살짝 하고 지단을 부쳐주세요. 지단을 곱게 채 썰고 홍고추와 김도 곱게 채 썰어주세요.
Separate the egg from the yolk and white and season with the salt. Please shred the egg garnish and shred the red pepper and seaweed.
Step 05 재료들을 접시에 담고 초간장소스를 만들어 곁들여 내면 완성입니다.
Put the ingredients on a plate. Make and pour soy sauce, and it' s done.
탕평채는 청포묵에 고기볶음, 미나리, 김 등을 섞어 만든 묵무침입니다. 각각의 재료들의 색과 섞인 모양새가 탕평을 상징한다고 해서, 영조 때 여러 당파가 잘 협력하기 위해 [탕평책]을 논하는 자리에 처음 등장한 음식에서 유래되었습니다. 맑게 씻은 쌀에 기력을 채워주는 닭고기가 담긴 삼계솥밥까지 한 숟가락 먹었을 때, 입속에 퍼지는 조화로운 풍미가 일품입니다. 여러가지 재료와 어우러짐의 미학이 담긴 한식 함께하세요.
기획제자 커뮤니티디자인연구소 협찬 유리(이찬우) 옹기(안시성) 도자(이재원) 유기(거창유기)
주최 : 문화체육관광부 주관 : KcdF 한국공예·디자인문화진흥원 Korea Craft & Design Foundation 기획제작 : 사회적기업 (사)커뮤니티디자인연구소 Community design lab
(두번째 동영상)
프로그램 5 뉴노멀 플레이팅2 깻잎페스토누들
본 프로그램은 한국공예디자인문화진흥원의 한식분야 육성 지원 <전통문화 거점기관 한식 프로그램 개발>사업의 일환으로 제작되었습니다.
두 번째 창. 한식+공예 생활 프로그램
거점기관 - 전체 / 교육장소 - 한식 조리실(대면), 개인 조리실(비대면)
소요시간 - 1시간 내외 / 운영차시 - 1차시
참여신청 - 프로그램 운영시 / 참여대상 - 한식 셰프, 한식문화 교육생, 한식 애호가, 재외동포 외
강사 - 한식요리연구가 / 강사준비 - 식재료, 한국공예 테이블웨어
기대효과 1.팬데믹으로 인한 전 세계적 관심사인 면역력 증진에 맞는 한식 소개 2.한식 조리실습 체험, 미각 체험, 상차림 체험 교육을 통한 한식 홍보 3.한식과 함께 즐기는 한국 공예품의 체험을 통한 문화 프로그램화
소요예산 현장 진행 : 전문가 섭외비, 식재료 구매비, 한국 공예 테이블웨어 구매비 비대면 진행 : 식재료 구매비, 한국 공예 테이블웨어 구매비
프로세스 도입(5분) 1.면역력 증진 보양식 유래 설명 2.재료와 영양학적 면역력 증진 효과 설명 전개(30분) 3.조리과정 진행 마무리(25분) 4.한식 담음새, 상차림 교육 5.시식 및 소감 교류
준비물 기관 1.조리 공간 2. 조리 영상 파일 3.상영 기기 4.조리 재료 5.조리 도구 6.공예품 단체(대면) / 개인(비대면) 1.조리 공간 2.조리 영상 파일 3.상영 기기 4.조리 도구
상차림 준비물 ①옹기(안시성/완주) ②분청(이재원/이천) ③유리(이찬우/서울) ④도자(심사영/이천)
코리안 허브의 새로운 발견 깻잎, 미나리, 달래 등은 그 특유의 향이 매력적인 한식 재료이다. 최근 코리안 허브로 불리며 깊은향과 다양한 활용성으로 주목받고있다. 2021년 4월 한국 가족의 미국 정착기를 담은 영화 미나리'가 제93회 아 카데미상 시상식에서 6개 부문 후보로 오르고 배우 윤여정이 여우조 연상을 거머쥐었다. 척박한 환경 속에서도 불굴의 의지로 살아나는 미나리의 모습은 한국인의 심성을 잘 표현하였다는 평을 받았다. 예기치 못한 위기에 맞서 새로운 시대를 준비하는 지금, 코리안 허브와 닮은 한국인의 성정이 그열쇠가되길 바란다.
깻잎의 영양 및 효능 깻잎은 철분함량이 매우 높은 채소로 빈혈을 예방하고, 성장기 아동의 발육을 촉진하는데 도움을 준다. 시금치보다 2배 이상의 철분을 함유하고 있어 깻잎 30g을 먹으면 하루에 필요한 철분양이 모두 충족된다. 또한 식물성 색소 플라보노이드의 종류인 루테올린(luteolin) 성분을 함유하여 체내 염증 완화, 항알레르기 효과, 기침이나 콧물, 재채기 증상을 완화하는 효과가 있다. 깻잎에 있는 항암물질 피톨(Phytol)은 암세포와 병원성 균을 제거하여 면역 기능을 강화한다.
<재료(1인분)> 스파게티면 100g, 깻잎 5장, 통잣, 파르메지 아노레지아노, 통후춧가루, 소금, 들기름, 약간씩 깻잎 페스토 - 깻잎 30g, 마늘 4톨, 구운 잣 30g, 파르메지아노레지아노 30g 멸치액젓 10ml, 들기름 100ml, 통후춧가루 약간
Ingredients(For 1 person) - Spaghetti noodle 100g, 5 sheets of sesame leaf, whole pine nut, parmigiano-reggiano, peppercorn, salt, perilla oil Sesame leaf pesto - Sesame leaf 30g, 4 cloves of garlic, roasted pine nut 30g, parmigiano-reggiano 30g, anchovy sauce 10ml, perilla oil 100ml, a little of peppercorn
Step. 01 1. 마늘, 구운 잣, 파르메지아노, 멸치액젓, 들기름, 통후추가루를 절구에 넣고 입자가 보이게 갈아준다.
1. Put garlic, roasted pine nut, parmigiano-reggiano, anchovy sauce, perilla oil and peppercorn in a mortar and pound into particles.
Step. 02 2. 1에 깻잎을 뜯어넣고 입자가 보이게 같아 소독한 병에 담는다.
2. Add sesame leaf and grind them into particles, then store it in a sterilized jar
Step. 03 3. 팔팔 끓는 물에 소금을 넉넉히 넣고 스파게티면을 알덴테로 삶아 건져낸다.
3. Add enough salt in the boiling water, and cook spaghetti noodle al dente.
Step. 04 4. 달군 팬에 들기름을 약간 두르고, 면과 깻잎페스토, 면수 약간 넣고 재빨리 볶는다.
4. Add a little bit of perilla oil in a preheated pan and quickly stir-fry noodles with sesame leaf pesto and a bit of noodle boiled water.
Step. 05 5. 접시에 파스타를 담고 아까 썰어둔 깻잎 채와 파르메지아노 간 것, 구운 잣, 통후추가루를 뿌려주면 완성된다.
5. Place the pasta in a dish and sprinkle shredded sesame leaves, parmesan cheese, roasted pine nut, and peppercorn.
기획제작 커뮤니티디자인연구소 사진 김성빈(브이스튜디오) 요리 김영빈(수라채) 협찬 옹기(안시성) 유리(이찬우) 도자(심사영) 분청(이재원) 옻칠(다채)
두 번째 창. 한식+공예 생활 프로그램 마스터스 테이블
프로그램 5 뉴노멀 플레이팅2 금귤에이드
본 프로그램은 한국공예디자인문화진흥원의 한식분야 육성 지원 <전통문화 거점기관 한식 프로그램 개발>사업의 일환으로 제작되었습니다.
두 번째 창. 한식+공예 생활 프로그램
거점기관 - 전체 / 교육장소 - 한식 조리실(대면), 개인 조리실(비대면)
소요시간 - 1시간 내외 / 운영차시 - 1차시
참여신청 - 프로그램 운영시 / 참여대상 - 한식 셰프, 한식문화 교육생, 한식 애호가, 재외동포 외
강사 - 한식요리연구가 / 강사준비 - 식재료, 한국공예 테이블웨어
기대효과 1.팬데믹으로 인한 전 세계적 관심사인 면역력 증진에 맞는 한식 소개 2.한식 조리실습 체험, 미각 체험, 상차림 체험 교육을 통한 한식 홍보 3.한식과 함께 즐기는 한국 공예품의 체험을 통한 문화 프로그램화
소요예산 현장 진행 : 전문가 섭외비, 식재료 구매비, 한국 공예 테이블웨어 구매비 비대면 진행 : 식재료 구매비, 한국 공예 테이블웨어 구매비
프로세스 도입(5분) 1.면역력 증진 보양식 유래 설명 2.재료와 영양학적 면역력 증진 효과 설명 전개(30분) 3.조리과정 진행 마무리(25분) 4.한식 담음새, 상차림 교육 5.시식 및 소감 교류
준비물 기관 1.조리 공간 2. 조리 영상 파일 3.상영 기기 4.조리 재료 5.조리 도구 6.공예품 단체(대면) / 개인(비대면) 1.조리 공간 2.조리 영상 파일 3.상영 기기 4.조리 도구
상차림 준비물 ①옹기(안시성/완주) ②분청(이재원/이천) ③유리(이찬우/서울) ④도자(심사영/이천)
금귤의 영양 및 효능 금귤은 껍질째 먹는 것 외에 설탕에 절이거나 설탕을 넣고 끓인 것, 또는 술에 넣어 만든 것 등으로 다양하게 먹을 수 있다. 금귤에는 비타민 C가 많아 단백질이 풍부한 쇠고기 요리에 함께 쓰이면 금상첨화이며 칼로리가 낮아 체중감량에 효과적이다. 금귤의 껍질에는 갈락탄, 펜 토산, 플라보노이드 등의 성분과 함께 비타민 C와 유기산이 많이 들어 있어 감기가 예방된다.
<재료(1인분)> 금귤청 50ml, 탄산수 250ml, 각얼음 8개, 타임줄기 2~3개 '금귤청 - 금귤 500g, 설탕 200g, 올리고당 300g
Ingredients(For 1 person) - Kuquat syrup 50ml, sparkling water 250ml, 8 ice cubes, 2-3 thyme stems - Kumquat 500g, sugar 200g, oligo-sugar 300g
Step 01 1. 금귤은 잘 씻어 꼭지와 씨를 제거하고 설탕과 올리고당을 부어 절인다.
1. Wash kumquat well and remove stalk and seeds. Pour sugar and oligo-sugar over it to marinate.
Step 02 2. 설탕이 다 녹으면 소독된 병에 담아 보관한다.
2. When sugar is dissolved, store it in a sterilized jar.
Step 03 3. 컵에 금귤청과 타임줄기를 담고 얼음을 채우고 탄산수를 부어 낸다.
3. Lay a layer of kumquat, thyme, and ice cube in a glass and pour sparkling water over it.
기획제작 커뮤니티디자인연구소 사진 김성빈(브이스튜디오) 요리 김영빈(수라채) 협찬 옹기(안시성) 유리(이찬우) 도자(심사영) 분청(이재원) 옻칠(다채)
주최 : 문화체육관광부 주관 : KcdF 한국공예·디자인문화진흥원 Korea Craft & Design Foundation 기획제작 : 사회적기업 (사)커뮤니티디자인연구소 Community design lab